Category

CHIGAI

CHIGAI

Đau, tiếng Nhật nói sao? Cách dùng từ “đau” khi đề cập đến nỗi thể xác và tâm hồn…

Trong tiếng Việt, để diễn tả đau cái gì đấy, ta thường nói: đau đầu quá, đau bụng quá hay thấy đau bụng quá… Trong tiếng Việt, để diễn tả đau cái gì đấy, ta thường nói: đau đầu quá, đau bụng quá hay thấy đau bụng quá… Tiếng Nhật trong trường hợp này là: Tôi đau bụng: お腹が傷ついてい Đau lưng: 背中が痛い Cảm thấy đau ở vai: 肩に痛みを感じる) Có thể tham khảo đoạn hội thoại bên dưới: A: Bạn bị…

Read Now

CHIGAI

降りる và下りる, khác nhau sao?

「降りる」và「下りる」, khác nhau sao ta, phân biệt được nó đau đầu thật đấy. Nếu nhìn Hán Tự, ta sẽ thấy đó là hai từ khác biệt, 降 (giáng) và 下 (hạ). Nhưng, hai Hán tự này cũng có nghĩa chung là hạ xuống, đi xuống đúng không? Trước hết, để dễ phân biệt hai từ này, bạn hãy thử liên tưởng đến từ trái nghĩa của nó như sau: Từ trái nghĩa của 「降りる/đi xuống」là 「乗る/đi lên」. Ví dụ, thường…

Read Now

CHIGAI

すいません vàすみません khác nhau thế nào?

Còn 「すいません」thì như thế nào nhỉ?Đây là từ được phái sinh trong văn nói của từ 「すみません」.Nếu trong đàm thoại thông thường ta dùng 「すいません」hay「すみません」thì không vấn đề gì cả.Tuy nhiên, có một số khác biệt trong cách dùng dưới đây như sau, chú ý để dùng cho đúng nha. Trong tiếng Nhật, bạn thường gặp cách nói là「すいません」và「すみません」, là từ được dùng khi tỏ ý nhờ, xin lỗi, hay cảm ơn người đối diện.Ví dụ: + すみません、以後気を付けます。(Xin lỗi, lần sau…

Read Now

CHIGAI

「利用」và「使用」 khác nhau thế nào?

「使用」 có Hán tự là Sứ/sử dụng, trong khi đó Hán tự của 「利用」 là lợi dụng. Khi nói sử dụng cái gì đó thường dùng một trong hai từ này. Vậy khác biệt trong của nó là gì? Cùng Totto tìm hiểu nha. (Hồi xưa học Kanji mà thắc mắc quá trời) 「使用」 thường sử dụng trong trường hợp sử dụng vật gì đó với mục đích sử dụng vốn có của nó. Ngược lại,「利用」 thì áp dụng cho…

Read Now