HÁN TỰ

Ân – đáp đền tiếp nối

Chào mừng các bạn đang đến chuyên mục CÂU CHUYỆN HÁN TỰ của Thư quán Cietcham.

bởi Admin Tháng Sáu 21, 2019 0 BÌNH LUẬN

Tôi là Ánh Hiền, người dẫn CÂU CHUYỆN HÁN TỰ hôm nay với chữ, mà tôi biết chắc khi nghe về nó, đâu đó trong chúng ta đây sẽ nhớ về những câu chuyện của riêng mình. Câu chyện hôm nay sẽ là chữ 恩/ân, ân trong từ ân nhân, ân nghĩa. Có thể có người sẽ thắc mắc tại sao tôi lại chọn chữ này trong hàng ngàn chữ Hán. Với tôi, trước hết đó là một chữ đẹp. Đặc biệt hơn nữa là chữ giúp tôi hiểu hơn về tinh thần của người xưa khi tìm hiểu nó.

Chữ 恩/ân, được cấu tạo bởi ba thành phần 口, chữ 大/đại bên trong và chữ 心/tâm bên dưới. 大/đại là chữ tượng hình tượng vẽ hình dáng một người đang dạng rộng tay chân. Còn 口 ở đây, có lẽ nhiều người thường liên tưởng đến chữ khẩu/miệng. Trong cuốn từ điển [Hán tự thông dụng giải nguyên/常用字解] lí giải đó là tấm chiếu hoặc chiếu rơm. Kết hợp hai yếu tố này lại được phần chữ phía trên là 因 , biểu thị dáng vẻ một người đang nằm thư thái trên cái chiếu. Kèm thêm chữ tâm bên dưới, mang đến ý nghĩa thư thái, thoải mái, từ đó tạo nên ý nghĩa tiếp nhận tình cảm với một lòng trân trọng, yêu mến.

Ngoài ra, còn có cách giải thích khác. 恩/ân là chữ được hình thành bởi chữ 因/nhân (trong chữ nguyên nhân) và chữ 心/tâm. Chữ 因/nhân mang ý nghĩa “chỗ duyên theo đó mà phát ra”, nương tựa. Theo đó, 恩 là cái tâm, cái làm chúng ta trở nên “con người”.

Ân trong đạo Phật là một tư tưởng quan trọng. Đức Phật dạy rằng là Phật Tử phải báo đáo Tứ ân (bốn cái ơn). Đó là ơn cha mẹ, ơn thầy bạn, ơn quốc vương, và ơn chúng sanh. Tư tưởng về lòng biết ơn này là tinh thần rất được coi trọng ở Trung Quốc, Tây Tạng, Nhật Bản, Việt Nam, nhưng từ gốc của nó được cho là xuất phát từ chữ kataññū (tiếng Pāli ) trong Phật giáo Ấn Độ, kataññū dịch ra chữ Hán là [tri ân/ 知恩 ] tức là người biết cái việc mình được làm.

Trong tiếng Nhật, có hai từ phái sinh rất hay từ chữ ân thế này, ご恩 (gô-ôn) và 恩送り (ôn-ôkưri/Ân tống), gô là một tiền tố kính ngữ thường được sử dụng nhằm tôn trọng đối với đối phương. Gô-ôn tức là ân nghĩa nhận được từ người khác. Và, 恩送り (Ôn-ôkưri/ân tống) nghĩa là chuyển cái ơn nghĩa mình đã nhận được cho người khác, tức không phải trả ơn đến người đã ban ơn cho mình, mà là đi giúp đỡ lại người khác. Cứ thế, điều tốt được chuyển từ người này người kia, tiếp diễn mãi không ngừng tạo nên những chuỗi tích cực trong xã hội.

Bạn thấy đấy, mỗi chữ Hán là mỗi thông điệp ý nghĩa mà người xưa gửi gắm từ hơn ba ngàn năm trước. Nếu bạn hiểu và cảm nhận nó …Bạn thấy đấy, một ngày hôm nay sẽ trông thật khác. Lại một cuối tuần đã đến rồi. Cuối tuần này bạn định làm gì? Nếu được, hãy thử xem một bộ phim “Pay It Forward/Đáp đền tiếp nối” để cảm nhận rõ hơn về chữ 恩 này, một bộ phim mà tôi tin chắc khi xem xong có thể đâu đấy sẽ làm bạn thay đổi nhãn quan cuộc sống của bạn.

Hẹn gặp lại bạn vào thứ 7 tuần sau. Và chúc các bạn cuối tuần nhẹ nhàng và nhiều ý nghĩa.

Ánh Hiền, xứ Quảng ngày 22/6/2019


Bài viết có sự tham khảo các nguồn bên dưới:

Related Posts

No Comments

Leave a Reply